{"id":1433,"date":"2001-11-23T17:08:28","date_gmt":"2001-11-23T17:08:28","guid":{"rendered":"http:\/\/example.com\/amour-et-desir"},"modified":"2013-05-10T21:15:10","modified_gmt":"2013-05-10T21:15:10","slug":"amour-et-desir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/2001\/11\/23\/amour-et-desir\/","title":{"rendered":"Amour et D\u00e9sir"},"content":{"rendered":"<p><em>Dr. Nurbakhsh<\/em><\/p>\n<p><em>Par Dr. Javad Nurbakhsh<\/em> <\/p>\n<p> Un disciple aux prises aux affres de la voie <br \/> S&#8217;en alla voir son guide qui, avec le c\u0153ur, voit: <\/p>\n<p> Au ma\u00eetre il demanda: &#8220;Qu&#8217;est-ce que l&#8217;amour <br \/> Et toute l&#8217;histoire autour ?&#8221; <\/p>\n<p> Que dois-je faire et qui est le vrai voyageur <br \/> Sur le Chemin de l&#8217;amour?<\/p>\n<p>Tous ces discours \u00e0 propos de l&#8217;amour, tout aussi nombreux <br \/> Que myst\u00e9rieux ne m&#8217;\u00e9clairent point et ne me satisfont gu\u00e8re. <\/p>\n<p> Personne ne m&#8217;a encore r\u00e9v\u00e9l\u00e9 les secrets de l&#8217;amour: <br \/> Quelle r\u00f4le joue le d\u00e9sir dans le travail de l&#8217;amour? <\/p>\n<p> &#8220;O ma\u00eetre, pourras-tu me dire la v\u00e9rit\u00e9 \u00e0 propos du c\u0153ur et de l&#8217;amour; <br \/> Explique, O guide, le d\u00e9sir dans son sens le plus profond.&#8221; <\/p>\n<p> ******* <\/p>\n<p> Alors son ma\u00eetre lui r\u00e9pondit en ces termes, <br \/> D\u00e9voilant ainsi le myst\u00e8re de l&#8217;amour: <\/p>\n<p> A la source de la cr\u00e9ation \u00e9tait l&#8217;amour; <br \/> Et Dieu entretient sa cr\u00e9ation avec l&#8217;amour. <\/p>\n<p> Le travail de l&#8217;amour comporte plusieurs niveaux, <br \/> Et ces niveaux ne pourront pas \u00eatre atteints par tout le monde. <\/p>\n<p> Au commencement il est d\u00e9sir et le d\u00e9sir est li\u00e9 \u00e0 l&#8217;amour; <br \/> Le d\u00e9sir est comme un ruisseau qui prend sa source dans le c\u0153ur. <\/p>\n<p> L&#8217;amour, c&#8217;est l&#8217;oc\u00e9an et le d\u00e9sir n&#8217;est qu&#8217;un des innombrables <br \/> Ruisseaux qui se jettent dans l&#8217;oc\u00e9an. <\/p>\n<p> Cependant de nombreux ruisseaux <br \/> Vont s&#8217;ass\u00e9cher dans le d\u00e9sert sans parvenir \u00e0 l&#8217;oc\u00e9an. <\/p>\n<p> Plusieurs amours ne sont qu&#8217;amours au sens figur\u00e9 bien qu&#8217;ils soient <br \/> Beaux en apparence, ils ne sont ni plus ni moins que de simples jeux. <\/p>\n<p> Et s&#8217;il est vrai que le d\u00e9sir peut aller vers l&#8217;oc\u00e9an <br \/> Il ne poss\u00e8de pas par lui-m\u00eame le pouvoir de se jeter seul dans l&#8217;oc\u00e9an. <\/p>\n<p> Qui dit d\u00e9sir dit luxure, bavardage et flirt: <br \/> C&#8217;est tout simplement l&#8217;\u0153uvre du nafs et de la passion physique. <\/p>\n<p> Le d\u00e9sir est essentiellement de nature instinctive, <br \/> S&#8217;exprimant de mille mani\u00e8res. <\/p>\n<p> ******* <\/p>\n<p> La forme la plus primitive que peut prendre le d\u00e9sir <br \/> Est celle d&#8217;un \u00e2ne automate. <\/p>\n<p> Celui qui se retrouve dans un tel \u00e9tat d&#8217;\u00e2ne <br \/> Devient un obs\u00e9d\u00e9, esclave de la convoitise. <\/p>\n<p> Parfois aussi, le d\u00e9sir se manifeste <br \/> Sous la forme de la convoitise et de la duperie. <\/p>\n<p> Celui qui souffre de cette forme de d\u00e9sir <br \/> S&#8217;oppose \u00e0 toute id\u00e9e de partage. <\/p>\n<p> Comme un coq, il devient satisfait de lui-m\u00eame <br \/> Donnant libre cours et exprimant \u00e0 haute voix ses sentiments amoureux. <\/p>\n<p> Celui-la n&#8217;utilise pas la force, comme l&#8217;\u00e2ne, <br \/> N&#8217;\u00e9tant pas aveugl\u00e9 par la convoitise. <\/p>\n<p> Il est plus subtil: <br \/> Sa m\u00e9thode est la bonne humeur s\u00e9ductive. <\/p>\n<p> Comme un coq, il se bichonne, fait sa toilette, se pavane <br \/> Et affiche la beaut\u00e9 de ses plumes. <\/p>\n<p> Lorsque ce d\u00e9sir est transform\u00e9 en coquetterie et en flirt, <br \/> Il emprunte la voie de l&#8217;amour figur\u00e9. <\/p>\n<p> ******* <\/p>\n<p> La plupart des amours ne sont que des amours figur\u00e9s. <br \/> Ils sont tous des formes de persuasion et d&#8217;attraction. <\/p>\n<p> Ils peuvent prendre la forme de l&#8217;amour du rossignol <br \/> Qui fait semblant d&#8217;aimer \u00e0 la folie la rose. <\/p>\n<p> Alors que son amour n&#8217;est pas sinc\u00e8re <br \/> Son engagement est faux, douteux et froid. <\/p>\n<p> Sans cesse et \u00e0 longueur de journ\u00e9e on l&#8217;entend gazouiller <br \/> Des appels plaintifs, r\u00e9pandant partout ses secrets. <\/p>\n<p> Personne ne le prend au s\u00e9rieux, <br \/> Lorsque de sa s\u00e9paration d&#8217;avec la rose, il se plaint. <\/p>\n<p> Tous ses discours d&#8217;\u00e9nergum\u00e8ne, ses paroles incoh\u00e9rentes <br \/> Confirment le caract\u00e8re froid et calculateur de son approche de l&#8217;amour. <\/p>\n<p> Pour de vrais amoureux, <br \/> Il s&#8217;agit l\u00e0 d&#8217;une mauvaise fa\u00e7on de faire la cour. <\/p>\n<p> La rose se m\u00e9fie du d\u00e9lirant rossignol <br \/> Sachant que dans son type d&#8217;amour, la fid\u00e9lit\u00e9 ne joue aucun r\u00f4le. <\/p>\n<p> D\u00e8s que les roses fleurissent, le rossignol leur fait de l&#8217;\u0153il <br \/> Et son c\u0153ur n&#8217;est plus que pour elles. <\/p>\n<p> Lorsque le rossignol se lie d&#8217;amiti\u00e9 avec une fleur <br \/> Il lui fait la cour en secret et en poussant des cris du c\u0153ur. <br \/> Cependant \u00e0 l&#8217;aube, il change <br \/> Et devient l&#8217;amant du narcisse. <\/p>\n<p> Lui faisant assid\u00fbment la cour <br \/> Avec des paroles douces et des regards amoureux. <\/p>\n<p> Juste apr\u00e8s, il commence \u00e0 se lasser aussi de cette fleur <br \/> Tournant son attention vers une autre plante fleurie. <\/p>\n<p> Puisque aucun amour v\u00e9ritable ne r\u00e9side en son sein <br \/> Ses sentiments sont faux, trompeurs et ne riment \u00e0 rien. <\/p>\n<p> Cet amour est figur\u00e9 et de nature improductive <br \/> Car le rossignol ne cherche que parfum et couleurs vives. <\/p>\n<p> L&#8217;amour de la rose est, lui aussi, figur\u00e9 <br \/> Car n&#8217;ayant aucune profondeur et n&#8217;\u00e9tant pas passionn\u00e9. <\/p>\n<p> La rose est \u00e0 la recherche d&#8217;un amant all\u00e8gre et gai <br \/> Sachant que le z\u00e9phyr errant ignore heureusement tout ce qu&#8217;il fait. <\/p>\n<p> La rose utilise sa couleur et son doux parfum <br \/> Pour attirer le z\u00e9phyr vers elle et en son sein. <\/p>\n<p> Elle pr\u00e9sente un air d&#8217;innocence et d&#8217;amabilit\u00e9 <br \/> Alors que sous ses p\u00e9tales un d\u00e9sir violent reste cach\u00e9. <\/p>\n<p> D\u00e8s que la rose constate que le z\u00e9phyr est excit\u00e9 et dans une rafale, <br \/> La rose essaie de le capturer, usant de centaines de ruses. <\/p>\n<p> Dans son d\u00e9sir pour le z\u00e9phyr, la rose d\u00e9chire ses p\u00e9tales, <br \/> De la sorte, il retrouve finalement dans le jardin l&#8217;union. <\/p>\n<p> ******* <\/p>\n<p> Cependant l&#8217;histoire de ces bouffons amoureux de fa\u00e7ade <br \/> Ne constitue pas l&#8217;ensemble du r\u00e9cit sur l&#8217;amour. <\/p>\n<p> Lorsque le z\u00e9phyr met en feu le c\u0153ur de la rose, <br \/> Le rendant fr\u00e9n\u00e9tique et affol\u00e9. <\/p>\n<p> Il est \u00e9galement rempli de doute et plein d&#8217;hypocrisie <br \/> Car son soi-disant amour n&#8217;est guid\u00e9 que par le d\u00e9sir. <\/p>\n<p> Sans ce d\u00e9sir, il n&#8217;y aurait aucune raison pour l&#8217;\u00e9talage de son amour <br \/> Le z\u00e9phyr ne se serait pas transport\u00e9 vers la rose. <\/p>\n<p> Si l&#8217;amant exprime l&#8217;angoisse <br \/> Son amour n&#8217;est que pur spectacle. <\/p>\n<p> Ces cris et cette hypocrisie e sont que pure duperie <br \/> Car l&#8217;amour vrai n&#8217;a que faire du chasseur, de la proie ou du pi\u00e8ge. <\/p>\n<p> Aux yeux des vrais amoureux <br \/> L&#8217;amour \u00e0 la mani\u00e8re de la rose ou du z\u00e9phyr n&#8217;a aucune valeur. <\/p>\n<p> ******* <\/p>\n<p> Il y a \u00e9galement l&#8217;amour du type qu&#8217;on trouve chez la phal\u00e8ne <br \/> Qui se dit s\u00e9duite et folle d&#8217;amour. <\/p>\n<p> D\u00e8s que ce papillon de nuit aper\u00e7oit la flamme de la bougie <br \/> Il commence \u00e0 tourner autour sans r\u00e9pit. <\/p>\n<p> Il se lance contre la flamme jusqu&#8217;\u00e0 ce que mort s&#8217;en suive <br \/> Livrant ainsi son \u00e2me sur l&#8217;autel de l&#8217;amour au nom de son bien-aim\u00e9. <\/p>\n<p> Mais un tel amour aussi n&#8217;est pas pur <br \/> Cette fr\u00e9n\u00e9sie, \u00e0 y voir de pr\u00e8s, n&#8217;est que pure hypocrisie. <\/p>\n<p> Quand la phal\u00e8ne rend l&#8217;\u00e2me dans la flamme de la bougie <br \/> C&#8217;est pour elle en fait une fa\u00e7on de se montrer \u00e0 la lumi\u00e8re du feu. <\/p>\n<p> Car \u00e0 l&#8217;aube elle prend soudain son envol <br \/> Pour aller au lieu ou se trouvent les fleurs. <\/p>\n<p> Elle n&#8217;est ni sinc\u00e8re ni fid\u00e8le <br \/> Dans le jardin ou se trouvent les fleurs elle devient folle d&#8217;elles. <\/p>\n<p> Pendant le jour, elle rode autour de la rose <br \/> Et pendant la nuit, elle br\u00fble d&#8217;amour dans le feu de la bougie. <\/p>\n<p> Chez les gens de l&#8217;amour cela s&#8217;appelle un faux amour <br \/> Car le vrai amour ne conna\u00eet ni vanit\u00e9 ni hypocrisie. <\/p>\n<p> ******* <\/p>\n<p> Une autre forme d&#8217;amour est celle exprim\u00e9e par la bougie <br \/> Qui laisse sa t\u00eate se consumer dans le feu de la passion. <\/p>\n<p> Tel qu&#8217;un amoureux sinc\u00e8re et un chercheur de Dieu <br \/> La bougie pourra br\u00fbler f\u00e9brilement dans le feu. <\/p>\n<p> Mais puisque c&#8217;est de sa t\u00eate que provient ce z\u00e8le d&#8217;amour <br \/> La bougie passe son existence enti\u00e8re dans ses pens\u00e9es. <\/p>\n<p> La passion de la bougie est toute dans sa t\u00eate, <br \/> Plus en bas, en son c\u0153ur se trouve la froideur, <br \/> Et la d\u00e9pression y a son si\u00e8ge. <\/p>\n<p> Sa t\u00eate est tout en feu et tout de lumi\u00e8re <br \/> Dans son c\u0153ur enfoui dans les t\u00e9n\u00e8bres, <br \/> Il n&#8217;y a pas feu, pas une seule lueur. <\/p>\n<p> Son amour est pareil \u00e0 celui du th\u00e9osophe <br \/> Qui cherche Dieu \u00e0 l&#8217;aide de la  raison. <\/p>\n<p> Il ne conna\u00eet pas ce que c&#8217;est que le feu du c\u0153ur <br \/> C&#8217;est le feu qui est \u00e0 la fois guide et vie, et non la ferveur de la t\u00eate. <\/p>\n<p> Le voyage se fait \u00e0 l&#8217;aide du feu du c\u0153ur <br \/> On n&#8217;arrivera jamais au but en immolant au feu l&#8217;\u00e2me de la bougie. <\/p>\n<p> ******* <\/p>\n<p> Une autre forme que prend cet amour de rus\u00e9 <br \/> C&#8217;est l&#8217;amour fin qu&#8217;on trouve entre un homme et une femme. <\/p>\n<p> Dans cet amour, l&#8217;amoureux languit pour son bien-aim\u00e9 <br \/> Et pour lui seul il a engag\u00e9 son c\u0153ur. <\/p>\n<p> Toutes ses esp\u00e9rances et ses pens\u00e9es <br \/> Sont tourn\u00e9es vers l&#8217;union avec le bien-aim\u00e9. <br \/> Un tel amoureux ne pense \u00e0 rien d&#8217;autre que son bien-aim\u00e9. <\/p>\n<p> Mais cet amour est transitoire <br \/> Et on ne pourra s&#8217;en satisfaire. <\/p>\n<p> Car une fois que le bien-aim\u00e9 dispara\u00eet, <br \/> Mort et enterr\u00e9, <br \/> Il n&#8217;y a plus de raison pour soupirer ou g\u00e9mir. <\/p>\n<p> Cet amour a beau \u00eatre grand, <br \/> Il ne convient nullement \u00e0 un rend au c\u0153ur d\u00e9chir\u00e9. <\/p>\n<p> ******* <\/p>\n<p> Bien qu&#8217;il puisse exister plusieurs formes d&#8217;amour figur\u00e9, <br \/> Ils ne sont que tous l&#8217;expression <br \/> Du d\u00e9sir et ne constituent pas un vrai amour. <\/p>\n<p> Il n&#8217;est pas impossible qu&#8217;ils puissent servir d&#8217;\u00e9chelle <br \/> Qui am\u00e8ne au sommet ou r\u00e9side le vrai amour. <\/p>\n<p> Le br\u00fblage et la longanimit\u00e9 que contient l&#8217;amour figur\u00e9 <br \/> Peuvent servir \u00e0 purifier le c\u0153ur et le pr\u00e9parer au vrai amour. <\/p>\n<p> Lorsque l&#8217;amoureux s&#8217;\u00e9chappe du pi\u00e8ge du monde, <br \/> Il n&#8217;y a plus personne comme lui dans le royaume du c\u0153ur. <\/p>\n<p> Pour triompher d&#8217;un seul bond le fardeau de l&#8217;\u00e9preuve, <br \/> L&#8217;on doit arriver \u00e0 la station de ceux qui ont le c\u0153ur engag\u00e9. <\/p>\n<p> Divinement, l&#8217;amoureux se fond dans Dieu; <br \/> Et comme dans un \u00e9tat d&#8217;\u00e9bri\u00e9t\u00e9, laisse derri\u00e8re lui le monde. <\/p>\n<p> L&#8217;amoureux sinc\u00e8re, totalement consum\u00e9, <br \/> Arrive dans le royaume des gens ivres au c\u0153ur en feu. <\/p>\n<p> Tout ceci est l\u00e9gitime au nom du d\u00e9cret de l&#8217;amour <br \/> Si seulement le c\u0153ur est ivre et en amour. <\/p>\n<p> Le vrai amour qui est au-del\u00e0 de l&#8217;amour figur\u00e9 <br \/> Est fonci\u00e8rement libre de toute duperie, du besoin et du d\u00e9sir. <\/p>\n<p> En amour vrai, de l&#8217;existence il n&#8217;y a point de pens\u00e9e <br \/> Car tout est ferveur et griserie. <\/p>\n<p> Si tu es guid\u00e9 dans le monde du c\u0153ur, <br \/> Ton \u00e2me apprendra \u00e0 conna\u00eetre l&#8217;amour soufi. <\/p>\n<p> C&#8217;est un amour au sommet de tous les amours, <br \/> Etant fond\u00e9 sur le vrai discernement et la foi. <\/p>\n<p> Le soufi ne trille pas comme le rossignol. <br \/> Sa douleur, il la cache dans son c\u0153ur et ne l&#8217;exprime pas. <\/p>\n<p> Le soufi ne passe pas son temps \u00e0 sautiller de branche en branche, <br \/> Il passe plut\u00f4t sa vie en restant prostern\u00e9 devant l&#8217;Objet Un. <\/p>\n<p> Le soufi n&#8217;est ni attach\u00e9 \u00e0 la couleur ni \u00e0 l&#8217;odeur du parfum comme la rose <br \/> Car la couleur de ses habits est incolore. <\/p>\n<p> Le soufi n&#8217;est pas hypocrite comme la phal\u00e8ne <br \/> Car il n&#8217;est int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 rien d&#8217;autre en dehors de Dieu. <\/p>\n<p> La ferveur du soufi ne se trouve pas dans sa t\u00eate <br \/> Comme c&#8217;est le cas de la bougie, <br \/> Sa passion est dans son c\u0153ur, mettant ainsi le feu \u00e0 son \u00e2me. <\/p>\n<p> Le c\u0153ur de l&#8217;amoureux soufi est livr\u00e9 \u00e0 Dieu seul, <br \/> Lui qui est la cause d&#8217;\u00e9tonnement chez beaucoup. <\/p>\n<p> Bien que le soufi n&#8217;ait aucune connaissance de l&#8217;Essence de Dieu, <br \/> Son c\u0153ur est ivre du vin de Ses Attributs. <\/p>\n<p> Le soufi est heureux avec la gr\u00e2ce de Dieu tout comme avec Sa col\u00e8re; <br \/> Il est content m\u00eame au milieu du feu. <\/p>\n<p> Le soufi n&#8217;aspire ni \u00e0 l&#8217;un ni \u00e0 l&#8217;autre monde, <br \/> Il ne se laisse distraire ni par le discours ni la discussion. <\/p>\n<p> Puisque le Bien-Aim\u00e9 du soufi est \u00e9ternel et immortel, <br \/> L&#8217;amour soufi s&#8217;accro\u00eet jour et nuit, ne diminuant jamais. <\/p>\n<p> Tel est le vrai soufi, attach\u00e9 \u00e0 Dieu, <br \/> D\u00e9tach\u00e9 de lui-m\u00eame, et des deux mondes. <\/p>\n<p> Il conna\u00eet son Seigneur <br \/> Qui le guide \u00e0 Lui-m\u00eame. <\/p>\n<p> <em> <br \/> Extrait du magazine &#8220;Culture et D\u00e9bats Iqraa Afrique&#8221; n\u00b0 4, vol. 2, D\u00e9cembre 1991-Janvier-F\u00e9vrier 1992 <br \/> <\/em> <br \/> <em> <br \/> Traduit de l&#8217;original persan en anglais par Terry Graham et de l&#8217;anglais en fran\u00e7ais par Yacouba Fassassi.<\/em> <\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dr. Nurbakhsh Par Dr. Javad Nurbakhsh Un disciple aux prises aux affres de la voie S&#8217;en alla voir son guide&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-1433","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-poeme"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1433"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1433\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1433"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1433"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/journalsoufi.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}